L’ORALISATION DE LA LANGUE FRANÇAISE DANS MOI, TITUBA, SORCIÈRE… DE MARYSE CONDÉ
Keywords:
Oralization, creolity, post-colonialism, collective memory, and subaltern voices, Oralisation, créolité, postcolonialisme, mémoire collective, voix subalternes.Abstract
This article offers an in-depth literary analysis of the oralization mechanisms at work in Moi,
Tituba sorcière... by Maryse Condé. As part of an aesthetic of Creole oral tradition, the author
subverts the linguistic norm of classical French to make it a force for narrative emancipation and
identity affirmation. The study adopts both a stylistic and hermeneutic approach, highlighting the
enunciative, rhythmic and lexical procedures that reactivate the popular voice in the novelistic
framework. Oralization appears as a scriptural strategy of symbolic re-territorialisation, restoring
subaltern voices, revalorizing Afro-Caribbean discursive traditions and inscribing a counter
discursive in the postcolonial francophone literary field. While challenging the hegemony of
Western writing forms, this poetic process brings collective memory, ancestral oral tradition and
literary subjectification into dialogue.
Résumé
Cet article propose une analyse littéraire approfondie des mécanismes d’oralisation dans Moi, Tituba sorcière... de Maryse Condé. En s’inscrivant dans une esthétique de l’oralité créole, l’auteure subvertit la norme linguistique du français classique pour en faire un vecteur d’émancipation narrative et d’affirmation identitaire. L’étude adopte une démarche à la fois stylistique et herméneutique, en mettant en lumière les procédés énonciatifs, rythmiques et lexicaux qui réactivent la voix populaire dans le cadre romanesque. L’oralisation y apparaît comme une stratégie scripturale de reterritorialisation symbolique, permettant de restaurer les voix subalternes, de revaloriser les traditions discursives afro-caribéennes et d’inscrire une mémoire contre-discursive dans le champ littéraire francophone postcolonial. Ce processus poétique fait dialoguer la mémoire collective, l’oralité ancestrale et la subjectivation littéraire, tout en défiant l’hégémonie des formes écrites occidentales.